Säljer hämnd: Hong Kongs hit-kvinnor förbannar dina fiender

Säljer hämnd: Hong Kongs hit-kvinnor förbannar dina fiender
Säljer hämnd: Hong Kongs hit-kvinnor förbannar dina fiender

Video: Ip Man: The legend is born (a fantastic movie!) (subtitle) 2024, Juli

Video: Ip Man: The legend is born (a fantastic movie!) (subtitle) 2024, Juli
Anonim

I en rök-kvävad undergång i Hong Kong har en grupp kvinnor gjort det till deras affär att tillfredsställa dina mest hämndfulla önskningar. Dessa så kallade "skurkhittare" kommer att förbanna fusk makar, små chefer och till och med politiker, allt för priset för ett stort kaffe.

"Jag slår huvudet så att du inte kan andas längre, " skönar moster Rong. Hon slår sin träskåpa mot en stenplatta, och syftar till en pappersduk som blir mer trasig med varje smäll. "Jag slår ditt ansikte så att din familj blir sjuk, " fortsätter hon. "Jag slår dina ögon så att ditt liv kommer att misslyckas." Hennes sång hjälper till att driva bort skurkarna som plågar hennes klients liv.

Image

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Skurad i rökelsens rök med extra tofflor och brända pappersrester strödda om hennes fötter, fullföljer skurken ritualen. I ett offer till den kinesiska gudomen Bai Hu, en mytisk vit tiger, smetar hon fläskfett på munnen på en papperstiger innan hon tänder den. Nu när han har matats behöver han inte jaga efter sina egna offer.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Tante Rong, som flyttade till Hong Kong för 20 år sedan, säger att detta arbete är hennes kallelse. Hon har varit en skurkhitter sedan hon var 13 år och fick lära sig de forntida vägarna av sin mästare i sitt hemprovinsium, Guangxi, i Kina. "Det fanns ingen möjlighet att göra det här arbetet där, " säger hon. "Regeringen hade förbjudit det."

Rongs kända lokalt som "da siu yan" eller "slå småmennor" är ett slags trolldom. Det har sitt ursprung i folkets seder i Kinas södra provinser, som Guangxi. Men när kommunistpartiet kom till makten förskyndades sådana metoder om de inte direkt förbjöds. Hong Kong, som förblev under brittiskt styre fram till 1997, blev en slags fristad för många traditionella kinesiska seder.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Auntie Rong inrättade butik för 20 år sedan i den rökdrivna gångvägen under Goose Neck Bridge. Denna plats valdes för sin dåliga feng shui, vilket gör den idealisk för att kasta förbannelser. Hon är nu en av fem skurkar som arbetar under denna flyover på Canal Road. Här tävlar skottet från skurkehittarnas tofflor med de klingande klockorna från de förbipasserande spårvagnarna, trillingen vid gågången och den periodiska skingringen av larmet från brandstationen tvärs över gatan.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

När de inte är upptagna med att kasta förbannelser, är skurken hittar en anspråksfull gäng. De kramar på plastpallar framför miniatyrhelgar, och de förbises ofta av människor som rör sig fram och tillbaka i Hongkongs mest hektiska shoppingområde, Causeway Bay. Men Auntie Rong saknar affärer. Förutom kunder som kommer för att se henne under övergången har hon också kunder utomlands. Hon öppnar kontaktlistan i sin telefon och pekar ut en kund, en lokal kille som har flyttat till Kanada. Hon slår varje år en lycka till honom för tur och får betalning via sitt WeChat-konto.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Chen, en lokal kvinna, går in i en diskussion med två av skurken. Hon jämför deras tjänster och legitimationsuppgifter, vilka detaljer skrivs ut på hittarnas statsutgivna visitkort.

"Jag undersökte deras tjänster för min vän som hade slagit in, " förklarar Chen. "Hon går nu till domstol och kan få en hård straff." Chens vän vill ha en skurkhitter för att ge henne lite lycka till domstolsförhandlingen, men Chen är skeptisk till kvinnorna under bron.

"Det är för billigt!" hon gråter. ”Dessa kvinnor debiterar bara HK $ 300 - jag tror inte att det kan fungera. En bra shifu [mästare] skulle debitera upp till 1 000 HK. ” Det är sant, en liten trafikö som är fångad mellan tre vägar verkar inte vara ett legitimt kontor. Men Auntie Leung, en av de mer rutinerade skurkerna på kvarteret, försvarar hennes prislapp på 50 $. Hon anklagar några av de andra kvinnorna för att driva för hårt och häpnadsväckande falska paket.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Med fem skurkhittare trångt under en bro, är konkurrensen här brant. Villain hitters som är nya i spelet måste stressa. Om en potentiell kund förstår kantonesiska, kommer hittersna att börja sluta med sina konkurrenter och prata om sitt eget spel. Varje hitter utför ritualen lite annorlunda, sjunger olika förbannelser eller tilltalar olika gudar.

En av Auntie Rongs mer seriösa konkurrenter är Auntie Yan. Hon insisterar på att hon mestadels använder trolldom för att hjälpa människor att få bättre tur snarare än att kasta onda förbannelser - men hon har också gjort det. Hon minns en tid då en kund kom till henne för att förbanna sin man och hans älskarinna. "Hon skrev av misstag sin egen födelsedag i stället för sin mans, och så förbannelsen faktiskt gick till henne."

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

De flesta av Yans kunder vill hämnas på fuskpartners eller svåra chefer, så det är inte förvånande att vissa kunder är ovilliga att ses med henne. "Inte varje klient vill sitta i ceremonin, " förklarar Yan. "Vissa ger mig pengarna och namnet på deras fiende och står sedan bort från mig när jag utför ritualen och låtsas vänta på bussen." I allt högre grad, säger Yan, finns det en tendens till att öka affärer när politiker eller ledare fattar opopulära beslut och människor behöver ett utlopp för att ventilera sin frustration eller ilska. Mängden affärer som skurkarna får kan ofta indikera hur mycket ilska det finns i Hong Kong.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Vanlig gammal nyfikenhet driver kunder också, särskilt turister. En grupp unga män från Taiwan väljer ingen spänningsservice från Auntie Rong, bara för en smak. Trolldomet tränas inte hemma. På frågan om de tror att juju fungerar, säger en av gruppen att det inte spelar någon roll om magin är verklig eller inte.

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

"Jag tror att det ger människor lite sinnesfrid, och det är det som verkligen är viktigt, " säger han. Hans vän sitter på plastpallen, uppslukad av Auntie Rongs sång. Hon förklarar vilka skurkar hon slår tillbaka och hur det kommer att hjälpa honom. Hon får honom att böja sig för gudarna tre gånger och håller en josspinne i händerna. När hon vinkar den brinnande spetsen över hans huvud för att sprida andarna, rätar han ryggen i vördnad. Det finns uppenbarligen en kraft i ritualen.

Image

Auntie Rong utbildar redan nästa generation hitters. Hon säger att hon har två studenter, båda i tjugoårsåldern, vilket gör henne till en shifu. Men Rongs dotter, som stannade hemma i Guangxi när Rong kom för att tjäna pengar i Hong Kong, är inte intresserad av att lära sig hantverket.

"Det är okej, " säger moster Rong och ler när en buss brusar genom röken av brinnande vagnar som fångats under bron. "Det här arbetet är inte allas öde."

Hong Kongs Hit Women © Lesley Lau / Culture Trip

Image

Den här artikeln är en uppdaterad version av en berättelse skapad av Matthew Keegan.

Populär i 24 timmar